The Dream Carrier
silver
a mythical metal
protects the child in the papoose
adorns woman’s bosom with glittering brooches
sends sparkles of charm from men’s belts
the silver
the sun
speech is silver
silver threads playing in necklaces
like silk softly swirling around a neck
a naked tundra far away
in a different world
endless plains and big sky
home for nomads and animals
constantly on the move from place
to place
the barren earth
the cold winters and their inexorable
demand for survival
the mosquito bites of bright summer nights
the extensive wanderings across rivers and lakes
time is part of nature
the breath of the wasteland
the girl asleep on her feet in the wind
the dream carrier, the young girl
depicted
in-between silver threads barbed wire
and black freshwater pearls from
the river estuaries in
the borderlands
richly adorned vestments in silver
and copper and gold
silver nests with gold flowers
silver furs with gold flowers
necklets of eighteen carat gold and
reindeer hairs
the border-crosser from the cold war
pins with stars hammer and sickle
silver webs
barbed wire from the border
the big Russian realm
hairs from bearskin
horsehair
the borders that are crossed
the small dream carriers
with white fur caps
will go to the sooty cities
away from the tundra
away from the hard life
the warm-blooded animals
pictures of faces
hidden in chains of silver thread
like memories joined together
the girls from brigade number five
the dream carriers
a pigeon drops dead
when the girls leave
a community dies
memories of the silk road
the bond between east and west
caravans trekking through sand dunes and
desert winds
the silk from China
the roads that disappear in the wind
cultures that vanish
war destruction ruins
the furrowed faces
with stories engraved
the language of the tundra
live or die
life is here and now
life is a circle
life is us and the reindeer
life is tundra
I am tundra
life in movement
the nomadic blood
inside a tent away from
the wind and icy cold
people on the outer edge
in the middle of their own world
follow the reindeer
listen to the song of the wind
silver the mythical
wealth for those who do not own land
adornments for the dream carriers
the girls who want to leave
I cannot live in one place
I have to move with the reindeer
it is my life
it sets me free
DRØMMEBÆREREN
sølvet
mytisk metall
beskytter barnet i komsa
smykker kvinnebrystet med glitrende søljer
blinker flørtende i mennenes belter
sølvet
sola
tale er sølv
sølvtråder i lekne halssmykker
som silke mjukt virvlende rundt en hals
en naken tundra langt borte
i en annen verden
endeløse sletter og stor himmel
hjem for nomader og dyr på
evig forflytning fra sted
til sted
den karrige jorden
de kalde vintrenes ubønnhørlige krav til
overlevelse
de lyse sommernettenes myggbitt
de lange vandringene over elver og vann
tida er del av naturen
ødelandets pust
jenta som sover stående i vinden
drømmebæreren den unge piken
skildret
mellom sølvtråder piggtråd
og sorte ferskvannsperler fra
elvemunningene i
grenseområdene
smykkeplagg i sølv og kobber og gull
sølvreir med gullblomster
sølvpels med gullblomster
halsklaver med atten karat gull og
hår fra reinsdyr
grensekrysseren fra den kalde krigen
pins med stjerner hammer og sigd
sølvvev
piggtråd fra grensen
det store russiske riket
hår fra bjørneskinn
hestetagl
grensene som krysses
de små drømmebærerne
med hvite pelsluer
vil dra til de nedsotete byene
bort fra tundraen
det karrige livet
de varme dyrene
bilder av ansikter
gjemt i lenker av sølvtråd
som minner rullet sammen
jentene fra brigade nummer fem
drømmebærerne
en due faller til jorden
når jentene blir borte
dør et samfunn
minnene om silkeveien
åren mellom øst og vest
karavaner gjennom sanddyner og
ørkenvinder
silken fra Kina
veiene som blir borte i vinden
kulturer som blir borte
krig ødeleggelser ruiner
de furete ansiktene
med innrissede historier
tundraens språk
leve eller dø
livet er her og nå
livet er en sirkel
livet er oss og reinen
livet er tundra
jeg er tundra
livet i bevegelse
nomadeblodet
i et telt holdes
blåsten og den verste kulda ute
mennesker på ytterkanten
midt i sin egen verden
følge reinen
lytte til vindens sang
sølvet det mytiske
rikdom for de som ikke eier land
smykke for drømmebærerne
jentene som vil dra
jeg kan ikke bo på et sted
jeg må flytte med reinen
det er mitt liv
da er jeg fri
NIEGUID FIEVRRIDEADDJIT
Silbbat
myhtalaš metállat
gietkkamánáid várjaleaddjit
šealggáhallet čikŋan nissonolbmo ráttis
almmáiolbmo boahkánis deaddjádit ja giktet
čuovggahallet
beaivváža silbbat
jaskesvuođasge silbbat
čeabetčiŋaid vilda silbaárpput
silkki láhkai lodnjájit čeabeha birra
álás viidodat guhkkin sábmá
eará máilmmiid duohken
ravddahis duovdagat ja goavdilis albmi
nomádaid ja ealebiid ruoktu
agálaš johtolagaid mielde
guorba duovdagis
guorba duovdagii
galbma dálvviid goavis gáibádusat
eallima birgehit
čuvges geasseija čuoikka bostimii
guhkes johtolagat jogaid ja jávrriid badjel
luonddu oassin áigi
ávdin duovdaga vuoiŋŋahat
ja nieida čuožžut oađđá biggii mieiggada
nieguid fievrrideaddji nuorra nieida
váldaluvvo
gaskal silbaárppuid biikastreaŋggaid
ja gámis helmmot sáivačáziin
rádjaguovlluid
johkanjálmmiin
silban veaikin ja gollin čikŋabivttas
gollelieđit silbabeasis
gollelieđit silbadorkkas
gávccinuppelot karáhte golli čeabetgierddus
ja bohccoguolga
goavis soađi rájáid rasttildeaddji
mearkkas násti veahčir ja sirpe
silbagođđosis
biikastreaŋga
stuorra ruoššariikka rádjá
guovžžaguolga
šuovka
ráját mat rasttildit
bás nieguid fievrrideaddjit
oaivvis gabba guolgagahpirat
rivdet gožu gávpogiidda
eret viidodagain
eret goavis eallimis
guđđet liegga ealebiiddiset
ámadajuid govat
čihkkon silbaárppuid mohkastagaide
dego giessasan muittut
viđát brigáda nieiddat
nieguid fievrrideaddjit
eatnamii goaikkeha duvvá
dalle go nieiddat jávket
jápmása servodat
silkegeainnu muittut
nuortta ja oarjji suotnan
karavánat rasttildit sáttoduovdagiid
sáttoábi biekkaid
Kiinná silki
luottat maid biegga jávista
kultuvrrat mat jávket
soađit billisteamit bázahusat
nárvvagan ámadajuide
sáhccojuvvon historjját
duovdagiid giella
eallit dahje jápmit
eallin lea dál ja dás
eallin lea gierdu
eallin lea mii ja boazu
eallin lea duovdagat
mun lean duovdda
eallin lea johtit
nomádavarra
lávvu doallá
biekka ja eanáš buollaša
ravdaguovlluid olbmot
iežaset eallima váibmosis
čuvodit bohccuid
guldalit biekka šuoŋa
silba diet myhtalaš riggodat
eanahis olbmuid opmodahkan
nieguid fievrrideaddjiid čikŋan
nieiddažiid geat guovlluset guđđet
mun in sáhte ássat ovtta báikkis
mun ferten johtit bohccuiguin
dat lea mu eallin
luomusvuohta